BIP Gminy Przytuły

Biuletyn Informacji Publicznej

Wpisanie zagranicznych aktów do polskich ksiąg stanu cywilnego

Miejsce załatwienia sprawy

Urząd Stanu Cywilnego w Przytułach
ul. Supska 10
18-423 Przytuły
pokój nr 13
tel. 512 413 016

Wymagane dokumenty

  1. Wniosek o dokonanie transkrypcji zagranicznego aktu stanu cywilnego.
  2. Ważny dowód osobisty – do wglądu.
  3. Oryginał zagranicznego odpisu aktu stanu cywilnego.
  4. Urzędowe tłumaczenie zagranicznego aktu na język polski przez tłumacza przysięgłego, wpisanego na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości, tłumacza przysięgłego uprawnionego do dokonywania takich tłumaczeń w państwach członkowskich Unii Europejskiej lub Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) lub polskiego konsula (nie dotyczy odpisów na drukach wielojęzycznych).
  5. Dowód opłaty skarbowej.

Gdzie odebrać formularze:

Transkrypcji dokonać można w dowolnym urzędzie stanu cywilnego.

Opłaty:

- 50 zł- opłata za wydanie odpisu zupełnego aktu stanu cywilnego po dokonaniu transkrypcji
Płatności można dokonać :
- gotówką w Urzędzie Gminy w Przytułach w pok. 11
- przelewem na rachunek bankowy Urzędu Gminy w Przytułach.
Nr rachunku bankowego: 91 8752 0006 0135 7248 2000 0180

Termin załatwienia sprawy (udzielenia odpowiedzi):

Wnioski o transkrypcję aktu stanu cywilnego załatwiane są niezwłocznie; jeżeli jednak załatwienie sprawy wymaga postępowania wyjaśniającego - nie później niż w ciągu miesiąca, a sprawy szczególnie skomplikowanej - nie później niż w ciągu dwóch miesięcy od dnia złożenia podania.

Tryb odwoławczy:

Odwołanie wnosi się do Wojewody Podlaskiego w terminie 14 dni od dnia jej doręczenia, za pośrednictwem Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego, który wydał decyzję.

Inne wskazówki, uwagi:

Transkrypcja jest obligatoryjna, jeżeli obywatel polski, którego dotyczy zagraniczny dokument stanu cywilnego, posiada akt stanu cywilnego potwierdzający zdarzenia wcześniejsze sporządzony na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i żąda dokonania czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego lub ubiega się o polski dokument tożsamości lub nadanie numeru PESEL. W przypadku gdy transkrypcja zagranicznego dokumentu stanu cywilnego potwierdzającego urodzenie jest dokonywana na wniosek matki dziecka, a w dokumencie tym są zawarte dane ojca inne niż wynikające z domniemania pochodzenia dziecka od męża matki, kierownik urzędu stanu cywilnego, który dokona transkrypcji, zawiadamia o tym męża matki, pouczając go o prawie do wniesienia do sądu powództwa o zaprzeczenie ojcostwa, jeżeli jest możliwe ustalenie miejsca pobytu domniemanego ojca.

Uzupełnienie danych brakujących w zagranicznym akcie: Transkrypcja polega na wiernym i literalnym przeniesieniu treści zagranicznego dokumentu stanu cywilnego zarówno językowo, jak i formalnie, bez żadnej ingerencji w pisownię imion i nazwisk osób wskazanych w zagranicznym dokumencie stanu cywilnego. Osoba występująca z wnioskiem o dokonanie transkrypcji zagranicznego aktu, który nie zawiera wszystkich niezbędnych danych powinna wystąpić z wnioskiem o uzupełnienie aktu, ponieważ posługując się „polską wersją” aktu urodzenia, małżeństwa i zgonu sporządzoną z brakami, może napotkać na liczne problemy podczas załatwiania spraw urzędowych np. nadanie numeru PESEL, wydanie paszportu i dowodu osobistego, sporządzenie aktu notarialnego, postępowania przed sądami. Uzupełnienia aktu zagranicznego dokonuje się w formie czynności materialno-technicznej. Akty uzupełniane są na podstawie wcześniejszych aktów stanu cywilnego. Jeżeli zagraniczny dokument stanu cywilnego potwierdzający zawarcie małżeństwa nie zawiera zapisu o oświadczeniu małżonków w sprawie swojego nazwiska noszonego po zawarciu małżeństwa, małżonkowie mogą złożyć takie oświadczenia w składanym wniosku o transkrypcję albo w każdym czasie złożyć je do protokołu przed kierownikiem urzędu stanu cywilnego, który dokonał transkrypcji. W tym samym trybie małżonkowie mogą złożyć oświadczenie w sprawie nazwiska dzieci zrodzonych z tego małżeństwa.

Kierownik urzędu stanu cywilnego odmawia dokonania transkrypcji, jeżeli:
1) dokument w państwie wystawienia nie jest uznawany za dokument stanu cywilnego lub nie ma mocy dokumentu urzędowego, lub nie został wydany przez właściwy organ, lub budzi wątpliwości co do jego autentyczności, lub potwierdza zdarzenie inne niż urodzenie, małżeństwo lub zgon;
2) zagraniczny dokument powstał w wyniku transkrypcji w państwie innym niż państwo zdarzenia;
3) transkrypcja byłaby sprzeczna z podstawowymi zasadami porządku prawnego Rzeczypospolitej Polskiej.

Podstawa prawna:

Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego

Opracował

Natalia Wiśniewska

Odpowiedzialny za aktualizację informacji:

Natalia Wiśniewska

Zatwierdził

Beata Piotrowska

Data sporządzenia

niedziela, 15 cze 2003 21:36

Data zatwierdzenia

poniedziałek, 16 cze 2003 23:24
Data dodania: niedziela, 15 cze 2003 21:36
Data upublicznienia: poniedziałek, 16 cze 2003 23:24
Opublikował(a): Andrzej Gwiazdowski
Zaakceptował(a):
Artykuł był czytany: 1900 razy
Ilość edycji: 3